Una traducción a la altura de tus creaciones

La traducción es con frecuencia el factor más olvidado incluso en los mejores restaurantes y hoteles en España. La impresión que esto causa a un turista es cuanto menos la de descuido, falta de atención o falta de medios. A ningún restaurador le agrada ser motivo de mofa por los textos que presenta a la mesa de sus comensales. La traducción de tus cartas, material corporativo y de tu página web, han de ser un fiel reflejo de la atención, cariño y cuidado con el que realizas cada plato, no la dejes de lado.

60 millones de razones

España recibe más de 60 millones de turistas cada año y casi un 10% de estos son turistas gastronómicos. Este es además un mercado que ha estado en constante crecimiento durante la última década y su perspectiva de futuro es excelente. Ya se trate de la carta de tu restaurante, artículos gastronómicos, cursos de cocina o cualquier otro tipo de texto relacionado con el mundo de la gastronomía, el traducirlos al inglés te abrirá las puertas a un gran público.

Servicios de traducción
especializados en gastronomía

Traducción de Cartas

Si vas a invertir horas y horas en preparar los mejores platos para tu restaurante, asegúrate también que tus clientes entienden la carta cuando se sientan a tu mesa. Una correcta traducción garantiza que tú y tu restaurante seréis vistos con más respeto y también animará a los comensales a probar nuevos platos, nuevos sabores…

Traducción de Recetas

Una buena receta es una garantía de éxito y un tesoro que merece la pena compartir con el mundo. Tanto si se trata de una receta familiar transmitida durante generaciones, como si se trata de la última creación de tu laboratorio de ingeniería culinaria, el traducir profesionalmente tus recetas te abrirá un enorme abanico de posibilidades…

Traducción de Críticas gastronómicas

Desde finales de los años 90 la cocina española ha experimentado una revolución interna que la ha llevado a los escalafones más altos a nivel mundial. Ya no estamos limitados a bares llenos de humo con las mismas cervezas de grifo, tapas rancias y una higiene cuanto menos cuestionable. La revolución nos trajo…

Traducción de Entrevistas culinarias

Grandes chefs españoles como Ferrán Adriá, Martín Berasategui, la familia Roca o Juan Mari y Elena Arzak han elevado el interés tanto nacional como internacional por la cocina española. En la actualidad es indudable que nombres como estos generan expectativas, controversia y grandes titulares…

Traducción de Páginas web de restaurantes

La presencia online se ha convertido en una herramienta fundamental a la hora de promocionar un restaurante. No solamente es un gran escaparate de cara al público. Una página web permite a tus clientes realizar reservas online, dejar su opinión e incluso compartir su experiencia en las distintas redes sociales…

Traducción de Manuales de cocina

Los manuales de cocina son documentos complejos que con frecuencia están publicados por organismos oficiales de distintos países. El objetivo de estas publicaciones es de lo más diverso, en ocasiones buscan estandarizar la elaboración de ciertos productos originarios del país o región mientras que en otros casos son documentos…

Traducción de Reportajes gastronómicos

Viajar y visitar sitios nuevos ha estado siempre entre las actividades de ocio más apetecibles. Estas actividades siempre han estado estrechamente vinculadas a la gastronomía. Sin embargo, ha sido en épocas más recientes cuando la popularidad de viajes puramente gastronómicos ha crecido notablemente…

Traducción de Cursos de cocina

Hasta hace relativamente pocos años, la enseñanza de cocina estaba limitada a clases para cocineros profesionales, sin embargo, este ya no es el caso. Tanto si aspiras a convertirte en un cocinero profesional en uno de los restaurantes más lujosos del mundo, como si simplemente quieres mejorar tus habilidades con el cuchillo para sorprender a tus invitados…

¿Hablamos?

Móvil: 685 170 314

Email: info@traduccionculinaria.com

    Esta pregunta es obligatoria.
    Debe ser una dirección de correo válida
    Esta pregunta es obligatoria.
    Esta pregunta es obligatoria.
    Esta pregunta es obligatoria.